Szótár
Ebben az szótárban nincsenek támadások, fegyverek, nevek jelentése, az más menüpontokban találhatók! Azokat is érdemes megnézni! (de egy-két fontossab fegyver itt is megtalálható!)
Inuyasha (+ 1 kis japán) szótár
chan: nevek után szokott lenni, azt jelképezi, hogy az illető egy barát a szereplők közül (pl. Sango-chan). Kiejtése: [csen] sama: ez is nevek után van, jelentése: nagyúr, nagy úrnő. (pl. Sesshoumaru-sama)Kiejtése: [számá] hanyou: ez is nevekhez kapcsolódik általában, jelentése: félszellem. Inuyasha is ez. Kiejtése: [hánju] houshi: szintén nevek mellet áll, jelentése: pap, szerzetes. Miroku is houshi. Kiejtése: NEM husi ^_^ hanem [hosi] miko: ez általában nem is halandó és nem is démon lényeknél, se nem hanyou-knál szokott lenni, bár inkább a halandó felé kell keresni, ez a szó misztikus halandót, azaz misztikus papnőt jelent. Kikyou is ez. Kiejtése: [miko] yokai: teljes szellem. Mint pl. Sess. Kiejtése: [jokáj] dai yokai: nagyhatalmú szellem, ilyen volt Inutaishou is. Kiejtése: [dáj jokáj] hito: halandó, mint Kagome, de NEM mint Kikyou! Kiejtése: [hito] tetusaiga: ez mint tudjuk, Inuyasha kardja, de van jelentése is: agyar. Kiejtése: [tesszájgá]
shindai: egyzserű japán szó, jelentése ágy. Kiejtése: [sindáj] tsukue: asztal, kiejtése: [?, talán: cukue] kuruma: autó, kiejtése: [kurumá] kitte: bélyeg, kiejtése: [?, talán: kite] dzitensha: bicikli, kiejtése: [?, talán: dzitensá] huutou: boríték, kiejtése: [?, talán: hútu]
shinidamachuu: Kikyou lélekgyűjtői. Kiejtése: [sinidámácsú] kazaana: Miroku jobb kezén található fekete lyuk, ami beszippant mindent. A lyukat (valószínűleg varázserejű) gyöngyökkel zárja el. Ezzel átkozták a családja férfi tagjait. Egyszer őt is elnyeli majd a fekete lyuk. Kiejtése: [kázáná] kaze: jelentése szél, kiejtése: [káce] naraku: bár ez a főgonosz neve is, de természetesen jelentése is van, és milyen meglepő, hogy a jelentése: pokol. Kiejtése: [náráku] rakuen: jelentése mennyország, kiejtése: [rákuen] (ilyen név nincs az Inuyashában, és sztem nem is lesz) osuwari: ezzel a szóval tudja Kagome megállítani Inuyashát, azt jelenti: fekszik! Kiejtése: [osuvári] kun: falkavezér (pl. Kouga-kun), kiejtése: [kun] goshinboku: több száz éves fa, ami az ősi Japánban, és a jelenben Kagome-ék udvarában is megtalálható. Kiejtése: [gosinboku]
yama: azt jelenti, hogy hegy, kisjtése: [jámá] mori: azt jelenti, hogy erdő, kiejtése: [mori] yume: azt jelenti, hogy álom, kiejtése: [jume] no naka: azt jelenti, -ban, -ben (valószínűleg) kiejtése: [no náká] cha iro - barna kimui - gusztustalan sensei - tanár seibutsu - biosz shukudai - házifeladat momo - barack ringo - alma matsu - fenyő tomorokoshi - kukorica bara - rózsa kome - rizs kabocha - tök shokubutsu - növény(ek) |